「字幕屋は銀幕の片隅で日本語が変だと叫ぶ」

「字幕屋は銀幕の片隅で日本語が変だと叫ぶ」太田直子 光文社新書ISBN:433403392X
文中、アメリカと同時公開は大変だとあるが、香港などいつもほぼ同時公開で、字幕は中文と英文の併記なのだが、そのあたり香港の字幕製作どうなっているのだろう。中文や英文字幕にも字数(ワード数)制限があるのだろうか。香港の字幕製作については何も知らないと改めて思うのだった。